Адаптивные решения

DAISY – международный стандарт электронного века

Для слабовидящих и незрячих людей всегда существовала проблема альтернативных путей освоения информации. Для её решения разрабатывались рельефно-точечные тексты, аудиокниги, рельефная графика и т.д.

В 1996 году по международной инициативе был сформирован Консорциум DAISY, основной задачей которого стала разработка специальных стандартов для эффективного доступа особых категорий пользователей к информации и знаниям в XXI веке.

Для тех, кто испытывает трудности в чтении печатной продукции, мировые технологические лидеры выдвинули стандарт DAISY (Digital Accessible Information System, Система Доступной Цифровой Информации). DAISY поддерживает синхронизированные между собой цифровые аудио, тексты и изображения. Это отвечает логике мирового развития социально-ориентированных технологий: построение систем, универсальных по отношению к разным пользовательским группам.

Открытый стандарт цифровых аудиокниг, предложенный Консорциумом, стал прямым продолжением современных достижений электроники и программирования. Данный стандарт открыл дополнительные возможности информационного доступа, такие как работа с оглавлением, страницами и другими указателями. Принципиально важно, что цифровой способ записи DAISY-книг технологически снимает ограничения срока их физической «жизни», позволяя распространять их посредством различных цифровых носителей и среды Internet. Базируясь на стандарте W3C (World Wide Web Consortium), широко распространенном в мире, DAISY-технология в короткое время получила масштабную промышленную поддержку. Вследствие этого технические средства записи и воспроизведения DAISY-книг отличаются приемлемым балансом качества и цены.


Из шести видов DAISY-книг, поддерживаемых стандартом, по целевому назначению можно рассмотреть две основные группы:

  1. DAISY-книги, основанные только на речевой фонограмме. Этот вид изданий в первую очередь адресован незрячим и слабовидящим пользователям. В данном случае DAISY-книги содержат полный текст произведения, включая оглавление. Цифровая запись может быть подготовлена как с помощью синтезатора речи, так и диктором-чтецом в профессиональной студии.
  2. DAISY-книги, синхронизированно объединяющие вышеназванную аудиосоставляющую с цифровым текстом данного произведения и иллюстрирующими его изображениями. В этом случае пользователь получает возможность одновременно слышать текст и видеть его на экране с включенными в него иллюстрациями. Такие DAISY-книги адресованы слабовидящим людям, обладающим стабильным остаточным зрением, а также ряду других целевых групп читателей.


Базовыми возможностями каждого из видов DAISY-книг предусматривается до 6 уровней отражения структуры исходного текста. Любой опытный пользователь обязательно оценит возможности установления закладок и передвижения по страницам и фразам вперед и назад. Специально разработанные DAISY-плееры имеют удобные клавиши управления. С их помощью обеспечивается эффективный поиск любой страницы, главы, раздела. Важно отметить, что это ключевое, но не единственное преимущество формата. Данный способ объективно обеспечивает сопоставимые характеристики при размещении «говорящих книг» на однотипных носителях. Так, на одном компакт-диске после процедуры сжатия может быть размещено до 90 часов фонограммы DAISY-книги. Синхронизированное чтение, использующее и слуховое, и зрительное восприятие, в прикладном аспекте можно рассматривать как компонент зрениесберегающей технологии.

 

DAISY в России

До 2005 года среди официальных участников Консорциума не было стран из числа бывших республик Советского Союза. Именно в этом (2005) году DAISY-технология пришла в первую страну СНГ. Республиканская библиотека для незрячих и слабовидящих граждан (РБНСГ) Министерства культуры и информации Республики Казахстан, став Ассоциативным членом Консорциума, организовала выпуск DAISY-книг на казахском и русском языках. Новосибирская областная специальная библиотека для незрячих и слабовидящих (НОСБ) многие годы поддерживала контакты с руководством Консорциума. Тесно сотрудничая в ряде направлений с казахстанскими коллегами, руководство и специалисты НОСБ сознавали, что нельзя оставлять российских читателей в технологической изоляции. Именно поэтому в конце 2008 года также в статусе Ассоциативного члена НОСБ вступила в Консорциум DAISY, став первым и пока единственным российским представителем. Этот шаг не был спонтанным: многие годы библиотека внимательно изучала успешное развитие DAISY-технологии. Этому, безусловно, способствовали переписка и личные контакты с представителями Университета Цукубы (University of Tsukuba, Япония), Японского Общества по реабилитации людей с ограничениями (Japanese Society for Rehabilitation of Persons with Disabilities), Благотворительного фонда «FORCE Foundation» (Нидерланды), Компании «Боунс» (Bones Inc. Швейцария), Королевского национального института слепых (Royal National Institute of Blind People, Великобритания). Их заинтересованное отношение и накопленный НОСБ опыт в предоставлении высокотехнологичных услуг выступили ключевыми условиями вступления в Консорциум.

В настоящее время в НОСБ полный цикл данной технологии – от сводного плана транскрибирования до предоставления DAISY-изданий пилотной группе читателей. Процесс перевода речевых фонограмм формата Mp3 в структуры DAISY предусматривает использование программных продуктов Dolphin Publisher фирмы Dolphin (Великобритания) и MyStudioPC компании Shinanokenshi Corp. (Япония). Читатели НОСБ наряду с выпущенными библиотекой DAISY-книгами могут получить такие издания на английском языке из коллекции, предоставленной Королевским национальным институтом незрячих Великобритании и Японским обществом по реабилитации для людей с ограничениями. Коллекция уже включает 135 изданий.

Наглядные примеры DAISY-книг.